夏日最後玫瑰
首頁 有關本站 民謠問答 音樂分享 活動寫真 名曲故事 知名民謠 各國民謠 能力測驗 電影與民謠 民謠實驗室留言版


名曲故事首頁上一頁 下一頁

 

夏日最後玫瑰  The Last Rose of Summer

高昂清新的愛爾蘭民謠,緩緩細說著生命奮鬥的歷程,與Danny Boy (丹尼男孩)並列為愛爾蘭二首最有名的民謠詠唱調女高音特別鍾愛的歌曲。其歌詞相當動人,如下:

: Thomas Moore, 1779-1852

: Sir John Stevenson, 1761-1833

'Tis the last rose of summer,
Left blooming all alone,
All her lovely companions
Are faded and gone.
No flower of her kindred,
No rose bud is nigh,
To reflect back her blushes,
Or give sigh for sigh.

So soon may I follow
When friendships decay,
And from love's shining circle
The gems drop away!
When true hearts lie withered
And fond ones are flown
Oh! who would inhabit
This bleak world alone?

I'll not leave thee, thou lone one,
To pine on the stem;
Since the lovely are sleeping,
Go sleep thou with them;
'Thus kindly I scatter
Thy leaves o'er the bed
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.

So soon may I follow
When friendships decay,
And from love's shining circle
The gems drop away!
When true hearts lie withered
And fond ones are flown
Oh! who would inhabit
This bleak world alone?