你是否將前往史卡波羅市集,
別忘了幫我拜訪一位住在那裡的朋友,
她曾經是我最心愛的人…
請她為我做一件白麻布襯衫
不可沒有縫線與精巧的剪裁…
好動人的往日情感呀,這是繼「綠袖子」(Greensleeves)之後,英格蘭最有名的民謠,這是一首古老的「謎歌」(Riddle Song),作於16-17世紀之間,作者不祥。
所謂「謎歌」就是,男女之間為了表達彼此的深情,故意要求對方幫他完成一些比較困難的事,與其說是考驗對方,不如說是一種含蓄的愛的表現,就如同同歌詞中的「請她為我做一件白麻布襯衫,不可沒有縫線與精巧的剪裁」、「請她為我找到一塊土地,在海與沙灘之間」。
Scarborough是一個地名,位於英國中部的東邊海岸的一個小鎮,Fair是指當地一個花卉市集,所以歌詞不斷的重複一些美麗花卉的名字。
這首歌原本不是那麼有名,但在1967年電影「畢業生」(The Graduate)將其作為電影插曲。由於劇情的爭議性,這首插曲與主題曲「沈默之聲」(The sound of silence)由賽門與葛芬柯(Simon and Garfunkel)優美的和聲與獨特的嗓音演唱,更是絕配,二人將這二首歌推向世界舞台,風靡全世界,賽門與葛芬柯也因而一夜成名,之後這二首歌已等同他們二人的招牌歌曲,至今仍歷久不衰。
英國跨界女高音莎拉布萊曼(Sarah Brightman) 在2000年發行的作品「月光女神」(La Luna),收錄Scaborough fair,以其高伉的嗓音與獨特的表演方式,再一次將這首歌推向世界舞台,讓原本已熟悉賽門與葛芬柯歌聲的聽眾,再一次有不同的聆聽享受。
英文歌詞與中文譯詞如下:
Scarborough Fair
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
She once was a true love of mine.
Tell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Without no seams nor needle work,
Then she'll be a true love of mine.
Tell her to wash it in yonder dry well,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Where ne'er a drop of water e'er fell.
Then she'll be a true love of mine.
Tell her to find me an acre of land,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Between the salt water and the sea strands,
Then she'll be a true love of mine.
Plow the land with the horn of a lamb
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Then sow some seeds from north of the dam
Then she'll be a true love of mine.
Tell her to reap it with sickle of leather,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
And gather it all in a bunch of heather,
Then she'll be a true love of mine.
If she tells me she can't, I'll reply
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Let me know that at least she will try
Then she'll be a true love of mine.
Love imposes impossible tasks,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Though not more than any heart asks
And I must know she's a true love of mine.
Dear, when thou has finished thy task,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Come to me, my hand for to ask,
For thou then art a true love of mine.
中文譯詞:
史卡波羅市集
你是否將前往史卡波羅博市集
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
別忘了幫我拜訪一位住在那裡的朋友
她曾經是我最心愛的人
請她為我做一件白麻布襯衫
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
不可沒有縫線與精巧的剪裁
她將會是我最心愛的人
請她用特殊的方法將它乾洗
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
就不會有殘留的水滴
她將會是我最心愛的人
請她為我找到一塊土地
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
在海與沙灘之間
她將會是我最心愛的人
用羔羊角做的犁耕作
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
從攔水壩的北邊開始播種
她將會是我最心愛的人
請她用皮做的鐮刀收割
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香
再用石楠花去綑綁
她將會是我最心愛的人