電影:情定托斯卡尼 Shadows in the Sun
曲目:我的太陽 O Solo Mio (義大利拿坡里民謠)
威登是知名英國作家,因文思枯竭,佳作不再,決定封筆隱居到義大利托斯卡尼。
英國某一雜誌社,因銷路不佳,想要改善經營狀況,於是派編輯傑若米前往托斯卡尼,希望說服威登重出江湖,為雜誌撰寫文章,已幫其突破經營困境。
傑若米來到托斯卡尼找到威登,說明來意,為威登拒絕,且態度不慎熱絡,傑若米鍥而不捨,在威登義大利友人的穿梭幫助之下,威登漸漸改變心意,並且認識了威登的女兒伊莎貝拉,二人日後也產生情愫。
有一天傑若米來拜訪威登,正值黃昏時刻,二人面對托斯卡尼遼闊的美景,威登有意考驗一下傑若米的文筆,請他描述一下眼前景色,傑若米對突期而來的試驗有點猶豫,概略描述說,太陽即將下山,天邊的有美麗的雲彩,很快的夕陽西下後,大地將呈現一片黑暗,於是威登說換我來描述一下:
太陽緩緩落下 將天空染成褐紅色和橘色 遠方的烏雲滾向天際 駕馭著夏日微風 很快的白日就要讓位給黑夜 隨著夜晚降臨 萬物也沈浸在寂靜中
二人高下立判,威登對傑若米說,要把文字當成色彩,稿紙當畫布,用心畫出色彩來。之後傑若米也適時幫助威登走出對害怕重拾寫作的陰霾。
義大利友人在與威登及傑若米的互動中,自然地流露出義大利人的熱情與友善,導演也使用許多義大利民謠來當插曲或背景音樂,包括「散塔露西亞」(Santa Lucia)來襯托托斯卡尼的人文與美景。
有一天午後時刻,傑若米來到一個當地人經常聚會的小廣場,他決定坐在廣場的一隅來寫作,這時他看到三位老婦人各自拿著扇子在廣場的另一邊搧涼休息,另外三個老先生在老婦人們的對面不遠處做木工,廣場邊民房的陽台上一位中年婦人正在拍打晾曬的地毯,伊莎貝拉正在對面廣場遠處選購日用品,傑若米心情輕鬆地戴上耳機準備寫作,耳機傳來由貓王Elvis Presley改編義大利最知名的拿波里民謠「我的太陽」(O Solo Mio)的「It’s now or never」,好聽極了,身體自然地隨著音樂擺動,偶一抬起頭來,傑若米發現三位在廣場邊休息的老婦人已經變成三位漂亮性感的美少女,手上的扇子也撫媚的搖晃,這時三位木工老先生也變成三個大帥哥,正衝向前去邀請三位美少女在廣場上跳舞,民房陽台上的中年婦人也變成年輕的正妹,輕柔地拍打著地毯,更驚奇的是伊莎貝拉已換穿一襲華麗鮮豔的禮服,充滿柔情的眼神,正一步一步向自己這邊走來,傑若米感到驚奇,覺得有美妙的事情將要發生,這時候有一隻手打了一下傑若米的肩膀,傑洛米嚇了一跳,耳機掉出耳朵,音樂驟然停止,轉身一看是義大利友人輕拍他肩膀跟他打招呼,再往廣場看,老婦人、大帥哥、年輕正妹都變回原來的樣子,伊莎貝拉也仍在遠處挑選日用品,這段情境的轉變,不只傑若米,甚至觀看電影的觀眾,皆深深感到義大利民謠的神奇魅力,雖然情境回到原來,但可喜的是伊莎貝拉已經看到傑若米,並走過來跟他打招呼,此時「我的太陽」這首歌,已調戲的對他們灑出一片情網。
另外,幾天後在相同的廣場,一次全村的村民晚會上,傑若米向伊莎貝拉含蓄的表達愛意,在浪漫的氣氛之下,邀她共舞,搭配的音樂是許多電影最常用的舞蹈插曲「Sway」,這首歌曲的原曲是知名的墨西哥民謠「Quien Sera」。